Este
sitio mantenido por Barry Sugarman, B.S.ENGR.,
padre de Alon Sugarman, diagnosticado el 6 de marzo de 1998
con Ewing's Sarcoma del Distal Femur.
** Esta guía se ha
escrito con propósitos educativos; no puede ser utilizado para ni
diagnosticar ni tratar un problema de salud o una enfermedad. Si usted tiene o
sospecha que su niño puede tener un problema de salud, usted debe consultar a
su médico. Además, este sitio no se ha formado para proporcionar
asesoramiento jurídico ni opiniones legales. Si usted necesita asesoramiento
jurídico y/o opiniones, consulte por favor a su abogado.**
Artículo Original:
por Barry
Sugarman, B.S.ENGR., Presidente, y Dr. Lainie Sugarman, Vice Presidente
The Cure Our
Children Foundation
Muchos
padres nos preguntan cómo preparar su hogar para su niño de manera que su
niño no contraiga una infección ni tenga otros problemas cuando llega a casa
con el sistema inmune comprometido. Estamos proporcionando la información en
esta página como guía para usted, y esto es lo que nostros utilizamos con
nuestro hijo y nos dio buenos resultados. Como siempre, usted debe consultar
con su oncólogo
para ver si hay medidas adicionales que son necesarias para su situación en
particular. Normalente hay medidas adicionales que son necesarias durante y
después del trasplante, y esta página no proporciona esa información. Las
referencias científicas publicadas que son las fuentes de las recomendaciones
hechas en este artículo se encuentran al final del artículo. Aquí están
los elementos que nosotros consideramos importantes:
1) Limpieza Superficial - Es muy importante mantener
todos los suelos y las superficies de los mostradores limpios, especialmente
en la cocina y en el baño.
1,4 Un desinfectante regular tal como Pine-Sol®
o Lysol®
u otro producto de la casa que tenga una demanda de la desinfección en la
escritura de la etiqueta se debe utilizar regularmente. Use trapos anti-bacteriales
para limpiar los controles de los juegos de video, los coches matchbox, y
otros juguetes utilizados por otros y el paciente. Pasa la aspiradora con
frecuencia con una aspiradora que tiene un filtro de HEPA (Pararrayos de la
Partícula de la Eficacia Alta). 16
2) La Limpieza de las Manos - Sin duda la cosa más
importante que deben hacer el paciente y la familia es lavarse las manos con
frecuencia. Recomendamos el uso de Hibiclens, un tipo de jabón quirúrgico
disponible sin receta médica, en
cada cuarto de baño de la casa. Usélo o en lugar del jabón o después de
lavarse las manos con jabón y agua. Las manos se deben lavar por 30 segundos.
Una manera fácil para que el niño sepa cuando han pasado 30 segundos es
pedir que el niño cante el alfabeto, a, b, c. Se deben utilizar toallas
de papel para secarse las manos en el cuarto de baño y en la cocina.2,4,5,16,17
3) Los Amigos y/o Parientes Enfermos - Durante el tiempo
que el paciente tiene baja la cuenta de sangre, los amigos y/o parientes que
están enfermos y/o los amigos o parientes que viven con personas enfermos no
deben llegar a la casa.16,17
4) Los huertos/jardines - Ningún paciente de la
quimioterapia debe cultivar un huerto ni plantar ni tener contacto con la
tierra. La tierra es una fuente enorme de bacterias y de moho, y representa un
peligro innecesario para el paciente. 14,15
5) Las Plantas y las Flores - Se deben sacar de la casa
todas las plantas y flores . Producen moho en el aire, y pueden ser una fuente
de infección. A nuestro hijo le encantaban las flores, así que le pusimos
flores de seda al lado de su cama, y las mantuvimos limpias.14,15 Es
también especialmente importante no tener flores cortadas en ninguna parte de
la casa porque el agua en el florero contiene bacterias infecciosas, y puede
evaporarse en el aire e infectar al paciente. 27
6) Las Máscaras - Se deben usar máscaras si alguien
está enfermo, o siente que se está enfermando. En general, las máscaras no
son necesarias a menos que la persona que le cuida al paciente tenga una infección
o la gripe. La persona enferma debe lavarse las
manos con frecuencia (vea #2). 16,17
7) La limpieza de los Platos - Es esencial que todos los
platos y cubiertos sean lavados con agua caliente y jabón después de comer.
Es recomendable usar un lavaplatos si es posible. Los platos y los
cubiertos limpios también pueden bajar el riesgo de la infección durante
cuentas bajas de la sangre. También se pueden usar platos de papel,
utensilios, y servilletas.
8) La limpieza de las frutas y las legumbres - Las
frutas y las legumbres frescas se deben lavar y fregar con agua de la llave.17
Hay que quitarle la suciedad antes de comerlo. Todos los jugos frescos se
deben pasterizar. La fruta pelada es la más saludable; las manzanas y las
naranjas deben ser peladas cuidadosamente antes de comerlas. Las moras, los
melones, y los melocotones crean un riesgo más alto para el paciente; pueden
contener moho y deben ser examinados cuidadosamente o ser evitados; la fruta
conservada o enlatada puede ser un alternativa para éstos.
9) El Moho - El moho puede ser muy peligroso para el
paciente de la quimioterapia.9,10 Todos los mohos y las
fuentes del moho deben ser limpiadas y/o quitadas. Toda el agua inmóvil,
los escapes u otros peligros potenciales del moho deben ser arreglados y
mantenidos secos. Muchos estudios científicos muestran una relación entre
las infecciones del moho y la construcción, así que evite cualquier
construcción dentro de la casa. 7,8,9
10) Los Filtros de Aire - Un filtro de aire no es
necesario en la mayoría de los casos a menos que usted viva en una área de
mucho moho y polvo, o si existe otro peligro aerotransportado. Sin embargo, si
usted decide utilizar un filtro de aire, se recomienda usar un filtro de HEPA.
6,8,9 Se puede encontrar en la mayoría de las ferreterías.
11) Los Animales Domésticos - Los animales domésticos
deben ser lavados y bañados con frecuencia. La arena del gato o de cualquier
animal doméstico se debe cambiar con frecuencia, pero no por el paciente de
la quimioterapia. El paciente no debe hacer contacto con la arena. Las
áreas donde se guardan los animales domésticos se deben limpiar con la
aspiradora con un filtro de HEPA, y desinfectar regularmente con un
desinfectante de la casa. Las serpientes, tortugas, y los lagartos domésticos
tienen bacterias de las salmonelas, y no deben tenerlos dentro de la casa; el
paciente no debe hacer contacto con ellos. 18,19,20
12) Los Alimentos Crudos - Los huevos crudos y la masa
de la galleta cruda no se deben comer, y los huevos crudos no se deben agregar
a los batidos.11,12 Todo pollo, pescado y carne debe ser bien
cocinado, de modo que no hayan porciones crudos. 13 La leche
debe ser pasterizada.
13) La limpieza de la Ropa - La ropa se debe lavar
regularmente con detergente y agua caliente preferiblemente después de cada
vez que se la ponga. No se debe lava la ropa en las lavanderías
públicas.3
14) Los Áreas de Juego y los Juguetes - Todas las
superficies del área de juego se deben mantener limpias con desinfectantes.
Todos los juguetes, los juegos, los videos, los DVD, los CD y otros artículos
con los cuales el paciente tiene contacto se deben mantener limpios con un
aerosol desinfectante o un trapo desinfectante antes de usarlos. Los juguetes
que se comparten también se deben limpiar cuidadosamente
de manera semejante. Los juguetes de tela o de peluche se deben limpiar
también de manera semejante, o preferiblemente en una lavadora y luego,
secado en una secadora. 16
15) Cajas de Arena
al Aire Libre - Los pacientes no deben jugar ni
en cajas de arena al
aire libre ni en la playa porque los gatos, los perros y otros animales los
utilizan con frecuencia para orinar y defecar. Las cajas de arena
al aire libre se han
documentado para llevar las enfermedades numerosas pasadas por los animales,
tales como ascáride del perro o ascáride del gato (Toxocariasis)21,
y parásitos de Toxoplasma Gondii (Toxoplasmosis)22. Estas
enfermedades pueden ser muy serias para el paciente de la quimioterapia que
tiene el sistema inmune comprometido.
16) Las Piscinas, las Tinas Públicas, los jacuzzis, y
las Tinas con Hidromasaje
- Recomendamos que las piscinas públicas sean evitadas porque ahí se puede
contraer fácilmente una infección. 26 Si el paciente nada en una
piscina privada, su línea central se debe cubrir totalmente con Tegaderm
(3M Healthcare Products 800-228-3957) y cinta, el traje de baño
se debe limpiar y cambiar inmediatamente después de nadar. Los pacientes no
deben usar ni jacuzzis ni tinas públicas ni tinas con hidromasaje
debido al gran riesgo de contraer infecciones dañosas causadas por las
bacterias. Tales bacterias incluyen Pseudomonas Aeruginosa23,
Legionella24, Staphylococcus Aureus25 y otros.
En resumen, la idea principal aquí es bajar el riesgo
de la infección. Todos los pasos mencionados son las medidas que nostros
tomamos y nos dieron buenos resultados. Puede haber otros riesgos o problemas
que son especiales a su situación, y usted debe evaluar su casa
con estas ideas en mente. También usted debe consultar con su oncólogo
y otras personas para
identificar otros riesgos que usted puede tener. Como siempre, estamos
disponibles a hablar con usted si usted lo desea. Comuníquese con nosotros
usando la información al final de esta página.
Las
referencias publicadas usadas para investigar este artículo se enumeran en el
extremo de esta página.
...Barry y
Lainie Sugarman
Recursos
adicionales para usted:
Desinfectantes De la
Casa:
· Desinfectante
Pine-Sol, Teléfono: 800-227-1860 (Pine-Sol Disinfectant)
·
Desinfectante
LySol , Teléfono: 888-265-3343 (LySol Disinfectant)
Jabón y trapos
anti-bacterianos:
· Hibiclens
de drugstore.com, Teléfono: 1-800-378-4786 (Hibiclens from drugstore.com)
·
Jabón
Líquido Anti-bacteriano de la Mano de Dial® Soapealthgrades.com, Teléfono:
877-733-5845 (Dial® Antibacterial Liquid Hand Soapealthgrades.com)
· Pañuelos
Anti-Bacterianos de Wet Ones® de Drugstore.com, Teléfono: 800-378-4786
(Antibacterial Wipes from Drugstore.com)
·
NetGrocer.com,
Incorporan Término De la Búsqueda: Jabón Anti-bacteriano, Teléfono:
888-638-4762 (NetGrocer.com, Enter Search Term: Antibacterial Soap)
Filtros de Aire HEPA y aspiradoras:
· Estado
de California, Preguntas Más Frecuentes Sobre el Filtro de Aire y filtro HEPA,
Teléfono: 916-322-8282, Fax: 916-322-4357 (State of California Air Filter and
HEPA filter FAQ)
·
Walmart.com,
Incorporan el Término De la Búsqueda HEPA, Teléfono: 800-966-6546 (Walmart.com,
Enter HEPA Search Term)
Flores De Tela:
· Rosas
de Tela de Stone Hearth, Teléfono: 800-553-1840, Fax: 303-632-9264 (Stone
Hearth Fabric Roses)
Organizaciones y Asociaciones:
Sitios
Recomendados:
· La
Red Nacional de Información de la Prevención del Centro Para el Control de
la Enfermedad, Teléfono: 800-458-5231, FAX 888-282-7681, TTY: 800-243-7012
(The Center for Disease Control National Prevention Information Network)
·
Asociación
para los Profesionales en el Control de la Infección y Epidemiología,
Incorporado, Teléfono: 202-789-1890, Fax: 202-789-1899
(Association for Professionals in Infection Control & Epidemiology, Inc. (APIC))
· Sociedad
de las Enfermedades Infecciosas de América, Teléfono: 703-299-0200, Fax:
703-299-0204 (Infectious Diseases Society of America)
·
Organización
para los Procedimientos de Seguridad y de la Asepsia, Teléfono: 800-298-6727
o 410-571-0003, Fax: 410-571-0028 (Organization for Safety & Asepsis
Procedures (OSAP))
· Sociedad
para la Epidemiología de la Atención Sanitaria de América, incorporada,
Teléfono: 856-423-0087, Fax: 856-423-3420 (Society for Healthcare
Epidemiology of America, Inc. (SHEA))
Sitios
Adicionales:
·
Sociedad
Americana para Microbiología, Teléfono: 202-737-3600, Fax: 202-942-9342
(American Society for Microbiology)
·
Sociedad
de la Infección del Hospital, Reino Unido, Teléfono: 011-44-1243-788-122,
Ext 3548, Fax :011-44-01243-831-631 (Hospital Infection Society, UK)
· Coalición
De la Acción De la Inmunización, Teléfono: 651-647-9009, Fax: 651-647-9131
(Immunization Action Coalition)
· La
Organización de Enfermeras del Control de la Infección, Reino Unido,
Teléfono: 011-44-1506-811077, Fax: 011-44-1506-81147 (Infection Control
Nurses Organization, UK)
·
Coalición
Nacional para la Inmunización del Adulto y la Fundación Nacional para las
Enfermedades Infecciosas, Teléfono: 301-656-0003, Fax: 301-907-0878 (National
Coalition for Adult Immunization & National Foundation for Infectious
Diseases)
· Red
Nacional para la Información sobre la Inmunización, Teléfono: 877-341-6644,
Fax: 703-299-0204 (National Network for Immunization Information)
· Red
Nacional de Información Antimicrobiana/División Antimicrobiana de la Oficina
de los Programas del Pesticida del EPA de los ESTADOS UNIDOS, Teléfono:
703-308-0127, Fax: 703-308-6467 (National
Antimicrobial Information Network/Antimicrobial Division of the U.S. EPA
Office of Pesticide Programs)
Periódicos:
Sitios
Recomendados:
· Informe
Semanal de la Morbosidad y de la Mortalidad de CDC (MMWR), Teléfono:
888-232-3228, Fax: 404-639-4198 (CDC's Morbidity and Mortality Weekly Report (MMWR))
· PubMed
- Base de Datos de la Literatura de Atención Sanitaria/Motor De Búsqueda,
Teléfono: 888-346-3656 o 301-594-5983 (PubMed - Healthcare Literature
Database/Search Engine)
Sitios
Adicionales:
·
Diario
Americano del Control de la Infección, Teléfono: 202-789-1890, Fax:
202-789-1899 (American Journal of Infection Control)
·
Control
de la Infección Y Epidemiología del Hospital, Teléfono: 856-848-1000, Fax:
856-853-5991 (Infection Control & Hospital Epidemiology)
·
Diario
de la Infección del hospital, Teléfono: 800-654-2452 o 407-345-4020, Fax:
407-363-1354 (Journal of Hospital Infection)
Referencias
Publicadas De la Investigación:
1) Kagan
LJ, Aiello AE, Larson E., J Community Health 2002 Aug;27(4):247-67, The
role of the home environment in the transmission of infectious diseases.,
Department of Epidemiology, Joseph L. Mailman School of Public Health,
Columbia University, New York, NY, USA. (La cocina y el cuarto de baño,
la fuente más grande de bacterias.) Kagan
LJ, Aiello AE, Larson E., Community Health 2002 agosto;27(4):247-67, El
papel de la comunidad del ambiente familiar en la transmisión de enfermedades
infecciosas., Departamento de la Epidemiología, Colegio
de la Salud Pública de Joseph L.
Mailman, Universidad de Colombia, New York, NY, USA.
2) Fendler
EJ, Ali Y, Hammond BS, Lyons MK, Kelley MB, Vowell NA, Am J Infect Control
2002 Jun;30(4):226-33, The impact of alcohol hand sanitizer use on
infection rates in an extended care facility. Fendler EJ, Ali Y, Hammond
BS, Lyons MK, Kelley MB, Vowell NA., GOJO Industries, Inc., 1 GOJO Plaza,
Akron, OH 44311, USA. (El esterilizador
de la mano del alcohol puede bajar la proporción
de infección.) Fendler
EJ, Aly Y, Hammond BS, Lyons MK, Kelley MB, Vowell NA, Am J Infect Control
2002 Junio;30(4):226-33, El impacto del uso del esterilizador
de alcohol de la mano en
índices de infección en una facilidad de atenciones
a largo plazo.
Fendler EJ, Aly Y, Hammond BS, Lyons MK, Kelley MB, Vowell NA., GOJO
Industries, Inc., 1 GOJO Plaza, Akron, OH 44311, USA.
3) Larson
E, Gomez Duarte C., Public Health Nurs 2001 Mar-Apr;18(2):116-27, Home
hygiene practices and infectious disease symptoms among household members.,
Columbia University School of Nursing, New York, New York 10032, USA.
ELL23@columbia.edu (Ningun lavadora
comercial, la lavadora se relacionó con la transmisión de la enfermedad.) Larson
E, Gomez Duarte C., Public Health Nurs 2001 marzo – abril;18(2):116-27, Prácticas
caseras de la higiene y síntomas infecciosos de la enfermedad entre los
miembros de la casa, Colegio
de la profesión de enfermera de la Universidad
de Colombia, New York, New York 10032, USA.
4) Rubino
JR., Pediatr Infect Dis J 2000 Oct;19(10 Suppl):S123-4, Overview of Lysol
scientific studies., Global Surface Care, R&D Support Sciences,
Reckitt Benckiser, Montvale, NJ 07645, USA. Joseph.rubino@reckitt.com
(Cuando las siguen, las prácticas higiénicas, como la limpieza de las manos
y la desinfección de la superficie junto con técnicas de tramitación
apropiadas de alimento pueden tener un impacto positivo en la salud de
familias y de individuos en ambientación
no medico como
hogares, guardería
y facilidads de
atenciones a largo plazo.) Rubino
JR., Pediatr Infect Dis J 2000 Oct;19(10 Suppl):S123-4, Descripción
de los estudios científicos de Lysol.,
Cuidado Superficial Global, Ciencias de Manutención
de la Investigación y Desarrollo, Reckitt
Benckiser, Montvale, NJ 07645, USA.
5) Guinan
M, McGuckin M, Ali Y., Am J Infect Control 2002 Jun;30(4):217-20, The
effect of a comprehensive hand washing program on absenteeism in elementary
schools., Agnes Irwin School, Rosemont, PA, USA. (Los datos del
ausentismo fueron recogidos por 3 meses. El número de ausencias era 50,6%
más bajo en el grupo de la prueba.
(P <.001). Los datos sugieren que un programa
de la higiene de la mano que combina la educación y uso de un sanitizer de la
mano en la sala de clase pueda bajar ausentismo y ser rentable.) Guinan
M, McGuckin M, Ali Y., Am J Infect Control 2002 Junio;30(4):217-20, El
efecto de un programa comprensivo donde se lava las manos sobre el ausentismo
en escuelas primarias, Escuela de Agnes Irwin, Rosemont, PA, USA.
6) Hahn
T, Cummings KM, Michalek AM, Lipman BJ, Segal BH, McCarthy PL Jr., Infect
Control Hosp Epidemiol 2002 Sep;23(9):525-31, Efficacy of high-efficiency
particulate air filtration in preventing aspergillosis in immunocompromised
patients with hematologic malignancies., Department of Medicine, Roswell
Park Cancer Institute, Buffalo, New York 14263, USA. (Los filtros HEPA son
protectores para pacientes con
la inmunidad altamente
comprometida
con malignidads
hematológicas
y son eficaces para
controlar el desencadenamiento
debido a la contaminación del aire con Aspergillus conidia.) Hahn
T, Cummings KM, Michalek AM, Lipman BJ, Segal BH, McCarthy PL Jr., Infect
Control Hosp Epidemiol 2002 Sep;23(9):525-31, La eficacia de un filtro
absoluto en la
prevención de aspergillosis en pacientes con
la inmunidad
comprometida
con malignidads
hematológicas.,
Departamento de la Medicina, Instituto del Cáncer de Roswell Park, Buffalo,
New York 14263, USA.
7) Loo
VG, Bertrand C, Dixon C, Vitye D, DeSalis B, McLean AP, Brox A, Robson HG.,
Infect Control Hosp Epidemiol 1996 Jun;17(6):360-4, Control of
construction-associated nosocomial aspergillosis in an antiquated hematology
unit., Department of Microbiology, Royal Victoria Hospital, Montreal,
Quebec, Canada. (Relacionado con la construcción, el moho, y
Aspergillosisare invasor.) Loo
VG, Bertrand C, Dixon C, Vitye D, DeSalis B, McLean AP, Brox A, Robson HG.,
Infect Control Hosp Epidemiol 1996 Junio;17(6):360-4,
Control del aspergillosis
nosocomial asociado con la construcción en una unidad anticuada de la
hematología., Departamento de
la Microbiología, Hospital Royal Victoria, Montreal, Quebec, Canadá.
8) Oren
I, Haddad N, Finkelstein R, Rowe JM., Am J Hematol 2001 Apr;66(4):257-62, Invasive
pulmonary aspergillosis in neutropenic patients during hospital construction:
before and after chemoprophylaxis and institution of HEPA filters.,
Infectious Diseases Unit, Rambam Medical Center and Faculty of Medicine,
Technion-Israel Institute of Technology, Haifa, Israel. I_oren@rambam.health.gov.il
(La construcción, el moho, aspergillosis invasor son relacionados, y los
filtros de HEPA ayudan a reducir el riesgo) Oren
I, Haddad N, Finkelstein R, Rowe JM., Am J Hematol 2001 Apr;66(4):257-62, Aspergillosis
pulmonar invasor en pacientes neutropenicos durante la construcción del
hospital: antes y después quimioprofilaxia y institución de los filtros de
HEPA., La Unidad de las Enfermedades Infecciosas, del Centro Médico y de
la Facultad de Medicina de Rambam, Instituto de la Tecnología de Technion-Israel,
Haifa, Israel.
9) Ellis
M., Mol Immunol 2002 May;38(12-13):947-57, Invasive fungal infections:
evolving challenges for diagnosis and therapeutics., Faculty of Medicine
and Health Sciences and Tawam Hospital, Al Ain, Abu Dhabi, United Arab
Emirates. ellis@emirates.net.ae
(Las infecciones fungicidas invasoras (IFI) son paralelo a el aumento
explosivo en la población de pacientes con
la inmunidad comprometida,
y son caracterizadas por dificultades de diagnóstico y mortalidad extrema.) Ellis
M., Mol Immunol 2002 Maio;38(12-13):947-57, Infecciones fungicidas
invasoras: los desafíos desarrollando para la diagnosis y la terapéutica.,
Facultad de Ciencias de la Medicina y de la Salud y Hospital de Tawam, Al Ain,
Abu Dhabi, Union los Emiratos Árabes.
10) Marr
KA, Bowden RA., Transpl Infect Dis 1999 Dec;1(4):237-46, Fungal infections
in patients undergoing blood and marrow transplantation., Fred Hutchinson
Cancer Research Center, Seattle, Washington, USA. Kmarr@fhcrc.org
(Las infecciones fungicidas son actualmente una causa principal de la
morbosidad infecciosa y mortalidad en los pacientes que experimentan el
trasplante allogeneic de la sangre y del tuétano (BMT).) Marr
KA, Bowden RA., Transpl Infect Dis 1999 Dec;1(4):237-46, Infecciones
fungicidas en los pacientes que experimentan el trasplante de la sangre y del
tuétano., Centro de Investigación de Cáncer de Fred Hutchinson,
Seattle, Washington, USA.
11) Molbak
K, Neimann J., Am J Epidemiol 2002 Oct 1;156(7):654-61, Risk factors for
sporadic infection with salmonella enteritidis, denmark, 1997-1999.,
Statens Serum Institut, Copenhagen, Denmark. (Los huevos crudos son una
fuente de salmonella.)
Molbak K, Neimann J., Am J
Epidemiol 2002 Oct 1;156(7):654-61, Factores de riesgo para la infección
esporádica con salmonella enteritidis., Dinamarca, 1997-1999, Staten
Serum Institut, Copenhague, Dinamarca.
12) Hope
BK, Baker R, Edel ED, Hogue AT, Schlosser WD, Whiting R, McDowell RM, Morales
RA., Risk Anal 2002 Apr;22(2):203-18, An overview of the salmonella
enteritidis risk assessment for shell eggs and egg products., U.S.
Department of Agriculture, Food Safety and Inspection Service, Washington, DC,
USA. hope.bruce@deq.state.or.us
(Los huevos crudos son una fuente de
salmonella.) Hope BK, Baker R, Edel ED, Hogue AT, Schlosser WD, Whiting
R, McDowell RM, Morales RA., Risk Anal 2002 Apr;22(2):203-18, Una
descripción del gravamen de riesgo del enteritidis de las salmonelas para los
huevos de shell y los productos de huevo, Ministerio de Agricultura de ESTADOS
UNIDOS, seguridad y servicio del examen, Washington, DC, USA.
13) Jimenez
SM, Salsi MS, Tiburzi MC, Pirovani ME., J Appl Microbiol 2002;93(4):593-8, A
comparison between broiler chicken carcasses with and without visible faecal
contamination during the slaughtering process on hazard identification of
Salmonella spp., Instituto de Tecnologia de Alimentos, Facultad de
Ingenieria Quimica, Universidad Nacional del Litoral, Santa Fe, Argentina.
(La carne del pollo puede llevar salmonella.) Jimenez
SM, Salsi MS, Tiburzi MC, Pirovani ME., J Appl Microbiol 2002;93(4):593-8, Una
comparación entre las caparazones del pollo para asar con y sin la
contaminación fecal visible durante el proceso de la matanza en la
identificación del peligro de las Salmonella spp., Instituto de
Tecnologia de Alimentos, Facultad de Ingenieria Quimica, Universidad Nacional
del Litoral, Santa Fe, Argentina.
14) Clare
A. Dykewicz, Hospital Infection Control in Hematopoietic Stem Cell
Transplant Recipients, Emerging Infectious Diseases, Vol. 7,
No. 2, Mar–Apr 2001, Centers for Disease Control and Prevention, Atlanta,
Georgia, USA. (El Aspergillus
spp. se ha aislado del suelo de las plantas ornamentales en conserva (e.g.,
cacto), de la superficie de los arreglos secados de flores, y de las flores
frescas.) Clare A. Dykewicz,
Control de la Infección en el Hospital en Recipientes del Trasplante
de la Célula
Madre Hematopoyética,
Enfermedades Infecciosas Emergentes,
vol. 7, No. 2, Marzo-Abril de 2001, Centros para el Control y Prevención de
la Enfermedad, Atlanta, Georgia, USA.
15) Walsh
TJ, Dixon DM. Nosocomial aspergillosis: environmental microbiology,
hospital epidemiology, diagnosis and treatment. Eur J Epidemiol
1989;5:131-142. (El Aspergillus spp. son hongos ubicuos,
ocurriendo comúnmente en suelo, agua, y la vegetación que se decae. El Aspergillus
spp. se ha cultivado del aire sin filtro, de los sistemas de la ventilación,
del polvo contaminado desalojado durante la renovación y la construcción del
hospital, de superficies horizontales, de alimento, y de plantas ornamentales.)
Walsh TJ, Dixon DM. Aspergillosis
nosocomial: microbiología ambientale, epidemiología del hospital, diagnosis
y tratamiento. Eur
J Epidemiol 1989;5:131-142.
16) Clare
A. Dykewicz, M.D., M.P.H., Harold W. Jaffe, M.D., Director, Division of AIDS,
STD, and TB Laboratory Research, National Center for Infectious Diseases,
Jonathan E. Kaplan, M.D., Division of AIDS, STD, and TB Laboratory Research,
National Center for Infectious Diseases, Division of HIV/AIDS Prevention ---
Surveillance and Epidemiology, National Center for HIV, STD, and TB
Prevention, Guidelines for Preventing Opportunistic Infections Among
Hematopoietic Stem Cell Transplant Recipients, Recommendations of CDC, the
Infectious Disease Society of America, and the American Society of Blood and
Marrow Transplantation, Morbidity and Mortality Weekly Report, October 20,
2000, 49 (RR10);1-128, Center for Disease Control and Prevention, http://www.cdc.gov/mmwr/preview/mmwrhtml/rr4910a1.htm
(El traer puesto
de la máscara y el lavado de la mano reducen el riesgo de infecciones, evitan
el contacto cerca con las personas con las enfermedades respiratorias (BIII).
Cuando el contacto cercano es inevitable, esas personas con enfermedades
respiratorias deben lavarse las manos con frecuencia y traerse puesto
máscaras quirúrgicas. Los preparadores del alimento deben mantener estantes,
placas, los refrigeradores, los congeladores, los utensilios, las esponjas,
las toallas, y otros objetos de la cocina limpios.)
Clare A. Dykewicz, M.D., M.P.H.,
Harold W. Jaffe, M.D., Director, División
de SIDA, ETS, Investigación
del Laboratorio de TB, Centro Nacional para Enfermedads Infecciosas, Jonathan
E. Kaplan, M.D., División
de SIDA, ETS, Investigación
del Laboratorio de TB, Centro Nacional para Enfermedads Infecciosas, División
para
la
Prevención de SIDA/VIH,
Vigilancia y Epidemiología, Centro Nacional para la Prevención de VIH, ETS,
y TB, Guías de Consulta para Prevenir las Infecciones Oportunistas
Entre Recipientes del Trasplante de la Célula
Madre Hematopoyética,
las Recomendaciones del CDC, la Sociedad de la Enfermedad Infecciosa de
América, y la Sociedad Americana del Trasplante de la Sangre y del Tuétano,
Informe Semanal de la Morbosidad y de la Mortalidad, el 20 de octubre de 2000,
49 (RR10);1-128, Centro para el Control y Prevención de la Enfermedad,
http://www.cdc.gov/mmwr/preview/mmwrhtml/rr4910a1.htm
17) Caring
for Someone with AIDS at Home, U.S. Department of Health and Human Services,
Public Health Service, Centers for Disease Control and Prevention, Revised:
June 2001, http://www.cdc.gov/hiv/pubs/brochure/careathome.htm (Importancia
del lavado de la mano, máscaras, lavado de la fruta, manteniendo a gente
enferma ausente cuando se compromete el sistema inmune.) Cuidando
para Alguien con el SIDA en Casa, el Departamento de la Salud y los Servicios
Humanos de los Estados Unidos, Servicio Médico Público, Centros para el
Control y Prevención de la Enfermedad, Revisados: Junio de 2001, http://www.cdc.gov/hiv/pubs/brochure/careathome.htm
18) Jafari
M, Forsberg J, Gilcher RO, Smith JW, Crutcher JM, McDermott M, Brown BR,
George JN., Salmonella sepsis caused by a platelet transfusion from a donor
with a pet snake., Department of Medicine, University of Oklahoma Health
Sciences Center, Oklahoma City 73190, USA., N Engl J Med 2002 Oct
3;347(14):1075-8. (Las serpientes domésticas
pueden llevar bacterias Salmonella). Jafari
M, Forsberg J, Gilcher RO, Smith JW, Crutcher JM, McDermott M, Brown BR,
George JN., Salmonella sepsis causado por una transfusión de la plaqueta
de un donante con una serpiente doméstica., Departamento de la Medicina,
Centro de las Ciencias de la Salud de la Universidad de Oklahoma, Oklahoma
City 73190, USA., N Engl J Med 2002 oct 3;347(14):1075-8.
23) Rolston
KV, Bodey GP., Cancer Invest 1992;10(1):43-59, Pseudomonas aeruginosa
infection in cancer patients. Department of Medical Specialties, University of
Texas M.D. Anderson Cancer Center, Houston. (Folliculitis de
Psuedomonas aeruginosa asociado con Tinas o Tinas con Hidromasaje)
Rolston KV, Bodey GP., Cancer
Invest 1992;10(1):43-59, Infección del pseudomonas aeruginosa en pacientes
del cáncer. Departamento de Especialidades Médicas, Universidad de Tejas
Centro del Cáncer de M.D. Anderson, Houston.
24) Fields
BS, Haupt T, Davis JP, Arduino MJ, Miller PH, Butler JC., Respiratory Diseases
Branch, Division of Bacterial and Mycotic Diseases, National Center for
Infectious Diseases, Centers for Disease Control and Prevention, Atlanta,
Georgia, USA., J Infect Dis 2001 Nov 15;184(10):1289-92, Pontiac fever due to
Legionella micdadei from a whirlpool spa: possible role of bacterial endotoxin.
(Bacterias Legionella en balnearios de Tinas con Hidromasaje).
Fields BS, Haupt T, Davis JP,
Arduino MJ, Miller PH, Butler JC., División de
Enfermedades Respiratorias,
División de Enfermedades Bacterianas y Micóticas, Centro Nacional para las
Enfermedades Infecciosas, Centros para el Control y la Prevención de la
Enfermedad, Atlanta, Georgia, USA., J Infect Dis 2001 Nov 15;184(10):1289-92,
Fiebre de Pontiac debido al micdadei de Legionella de un balneario del
torbellino: papel posible de la bacteriana endotoxina.
27) Rutala, William A., PhD, MPH; David J. Weber, MD, MPH, Water as a Reservoir of Nosocomial Pathogens, Volume 18 (9) * September 1997 * Editorial, Infection Control and Hospital Epidemiology. (Las flores cortadas puede abrigar bacterias infecciosas). Rutala, William A., PhD, MPH; David J. Weber, MD, MPH, Agua como un Depósito de Patógeno Nosocomiales, del volumen 18 (9) de * septiembre de 1997 *, del editorial, Control de la Infección y de la Epidemiología en el Hospital.
© Copyright, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2005
Barry Sugarman, B.S.ENGR., Todos los Derechos Reservados.
Teléfono 310-355-6046, FAX 310-454-9592
Este sitio puesto al día el 22 de mayo de 2005